Gestantes surdas passam a ter direito a intérprete de Libras durante pré-natal e parto no AC

O governador do Acre sancionou a lei 3.901, que garante à gestante com deficiência auditiva o direito a um intérprete da Língua Brasileira de Sinais (Libras) para acompanhar as consultas de pré-natal e o trabalho de parto nas instituições públicas do estado.
A lei, cujo texto é de autoria do deputado Chico Viga (Podemos), foi publicada na edição dessa terça-feira (25) do Diário Oficial do Estado (DOE)
Apesar de sancionada, a lei ainda depende de regulamentação para detalhar como deve ser a solicitação e a aplicação do direito.
Central de Intérpretes
Conforme o governo, atualmente existe uma parceria com a Secretaria de Estado de Educação, Cultura e Esporte (SEE), que disponibiliza na rede pública estadual a Central de Intérpretes de Libras o serviço de profissionais na tradução e intérprete de Libras/Português nos espaços públicos municipais de Rio Branco e Cruzeiro do Sul.
O responsável ou familiar da pessoa com deficiência auditiva pode agendar o serviço de forma presencial, na Estrada Alberto Torres, Conjunto Mariana, em Rio Branco, ou pelos telefones: (68) 98421-2416 /68 99948-8775/68 99231-8244.
O governo informou ainda que a Sesacre tem previsto em seus planos a qualificação dos profissionais em Libras nas unidades e municípios, em parcerias com outros órgãos, para atender esse público.
Falta de comunicação é uma ‘barreira’
Com o auxílio da tradutora e intérprete de Libras Onélia Abreu da Rocha, o g1 entrevistou o presidente da Associação dos Surdos do Acre (Assacre), Adriano Pinto Marui.
Ele afirmou que o serviço deve ser ampliado para toda comunidade surda, que tem como uma “barreira” essa falta de comunicação quando busca atendimento nas unidades de saúde.
“A maior dificuldade dos surdos no âmbito da saúde continua sendo a falta de comunicação. Já tivemos um avanço grande na área de educação, mas ainda falta muito nas outras áreas. Quando os surdos chegam em uma unidade de saúde para atendimento têm que ficar escrevendo e alguns não sabem o português, então é difícil”, disse.
Outro ponto citado pelo presidente é que em algumas unidades de saúde dizem que têm o intérprete, mas quando a pessoa com deficiência auditiva chega para atendimento, são chamados voluntários para fazer essa tradução. E que, na grande maioria das vezes, são pessoas que não têm a habilidade necessária para fazer essa comunicação.
Vídeos no g1
Como você avalia a experiência de assistir este vídeo no g1?
Muito ruim
Muito boa

Como podemos melhorar?

Seguinte
Queremos saber sua opinião
Gestantes surdas passam a ter direito a intérprete de Libras durante pré-natal e parto no AC
Associação dos Surdos do Acre diz que lei é importante, mas que precisa ser colocada em prática e que serviço deve ser ampliado para toda comunidade surda.
Por Iryá Rodrigues, g1 AC — Rio Branco
26/01/2022 15h20 Atualizado há 2 horas

Foto ilustrativa: Gestantes surdas passam a ter direito a intérprete de Libras durante pré-natal e trabalho de parto no AC — Foto: Pixabay
O governador do Acre sancionou a lei 3.901, que garante à gestante com deficiência auditiva o direito a um intérprete da Língua Brasileira de Sinais (Libras) para acompanhar as consultas de pré-natal e o trabalho de parto nas instituições públicas do estado.
A lei, cujo texto é de autoria do deputado Chico Viga (Podemos), foi publicada na edição dessa terça-feira (25) do Diário Oficial do Estado (DOE).
LEIA TAMBÉM:
Falta de intérprete de libras em pronunciamentos oficiais é alvo de investigação do MP-AC
Apesar de sancionada, a lei ainda depende de regulamentação para detalhar como deve ser a solicitação e a aplicação do direito.
Central de Intérpretes
Conforme o governo, atualmente existe uma parceria com a Secretaria de Estado de Educação, Cultura e Esporte (SEE), que disponibiliza na rede pública estadual a Central de Intérpretes de Libras o serviço de profissionais na tradução e intérprete de Libras/Português nos espaços públicos municipais de Rio Branco e Cruzeiro do Sul.
O responsável ou familiar da pessoa com deficiência auditiva pode agendar o serviço de forma presencial, na Estrada Alberto Torres, Conjunto Mariana, em Rio Branco, ou pelos telefones: (68) 98421-2416 /68 99948-8775/68 99231-8244.
O governo informou ainda que a Sesacre tem previsto em seus planos a qualificação dos profissionais em Libras nas unidades e municípios, em parcerias com outros órgãos, para atender esse público.
Falta de comunicação é uma ‘barreira’
Com o auxílio da tradutora e intérprete de Libras Onélia Abreu da Rocha, o g1 entrevistou o presidente da Associação dos Surdos do Acre (Assacre), Adriano Pinto Marui.
Ele afirmou que o serviço deve ser ampliado para toda comunidade surda, que tem como uma “barreira” essa falta de comunicação quando busca atendimento nas unidades de saúde.
“A maior dificuldade dos surdos no âmbito da saúde continua sendo a falta de comunicação. Já tivemos um avanço grande na área de educação, mas ainda falta muito nas outras áreas. Quando os surdos chegam em uma unidade de saúde para atendimento têm que ficar escrevendo e alguns não sabem o português, então é difícil”, disse.
Outro ponto citado pelo presidente é que em algumas unidades de saúde dizem que têm o intérprete, mas quando a pessoa com deficiência auditiva chega para atendimento, são chamados voluntários para fazer essa tradução. E que, na grande maioria das vezes, são pessoas que não têm a habilidade necessária para fazer essa comunicação.
“Tem que haver intérpretes nas unidades com experiência, habilitados, que tenham habilidade na língua mesmo. A saúde é algo muito delicado e o surdo também não escolhe o dia para adoecer, então não tem como estar combinando com intérprete o dia exato para estar na unidade de saúde. Podem precisar de atendimento de saúde qualquer dia e qualquer hora, assim como um ouvinte. Então, essa é uma barreira que enfrentamos em todas as unidades”, destacou.
Sobre a lei, o presidente da associação disse que é importante, mas que precisa sem colocada em prática.
“Sobre a lei, é muito importante e fico muito feliz por ter sido sancionada. Mas, que seja cumprida, porque lei já tem bastante, só faltam ser cumpridas. Não adianta fazer e não cumprir. E quando forem colocar em prática, tem que observar a questão do profissional.”
Unidade de referência
Vídeos no g1
Como você avalia a experiência de assistir este vídeo no g1?
Muito ruim
Muito boa

Como podemos melhorar?

Seguinte
Queremos saber sua opinião
Gestantes surdas passam a ter direito a intérprete de Libras durante pré-natal e parto no AC
Associação dos Surdos do Acre diz que lei é importante, mas que precisa ser colocada em prática e que serviço deve ser ampliado para toda comunidade surda.
Por Iryá Rodrigues, g1 AC — Rio Branco
26/01/2022 15h20 Atualizado há 2 horas

Foto ilustrativa: Gestantes surdas passam a ter direito a intérprete de Libras durante pré-natal e trabalho de parto no AC — Foto: Pixabay
O governador do Acre sancionou a lei 3.901, que garante à gestante com deficiência auditiva o direito a um intérprete da Língua Brasileira de Sinais (Libras) para acompanhar as consultas de pré-natal e o trabalho de parto nas instituições públicas do estado.
A lei, cujo texto é de autoria do deputado Chico Viga (Podemos), foi publicada na edição dessa terça-feira (25) do Diário Oficial do Estado (DOE).
LEIA TAMBÉM:
Falta de intérprete de libras em pronunciamentos oficiais é alvo de investigação do MP-AC
Apesar de sancionada, a lei ainda depende de regulamentação para detalhar como deve ser a solicitação e a aplicação do direito.
Central de Intérpretes
Conforme o governo, atualmente existe uma parceria com a Secretaria de Estado de Educação, Cultura e Esporte (SEE), que disponibiliza na rede pública estadual a Central de Intérpretes de Libras o serviço de profissionais na tradução e intérprete de Libras/Português nos espaços públicos municipais de Rio Branco e Cruzeiro do Sul.
O responsável ou familiar da pessoa com deficiência auditiva pode agendar o serviço de forma presencial, na Estrada Alberto Torres, Conjunto Mariana, em Rio Branco, ou pelos telefones: (68) 98421-2416 /68 99948-8775/68 99231-8244.
O governo informou ainda que a Sesacre tem previsto em seus planos a qualificação dos profissionais em Libras nas unidades e municípios, em parcerias com outros órgãos, para atender esse público.
Falta de comunicação é uma ‘barreira’
Com o auxílio da tradutora e intérprete de Libras Onélia Abreu da Rocha, o g1 entrevistou o presidente da Associação dos Surdos do Acre (Assacre), Adriano Pinto Marui.
Ele afirmou que o serviço deve ser ampliado para toda comunidade surda, que tem como uma “barreira” essa falta de comunicação quando busca atendimento nas unidades de saúde.
“A maior dificuldade dos surdos no âmbito da saúde continua sendo a falta de comunicação. Já tivemos um avanço grande na área de educação, mas ainda falta muito nas outras áreas. Quando os surdos chegam em uma unidade de saúde para atendimento têm que ficar escrevendo e alguns não sabem o português, então é difícil”, disse.
Outro ponto citado pelo presidente é que em algumas unidades de saúde dizem que têm o intérprete, mas quando a pessoa com deficiência auditiva chega para atendimento, são chamados voluntários para fazer essa tradução. E que, na grande maioria das vezes, são pessoas que não têm a habilidade necessária para fazer essa comunicação.
“Tem que haver intérpretes nas unidades com experiência, habilitados, que tenham habilidade na língua mesmo. A saúde é algo muito delicado e o surdo também não escolhe o dia para adoecer, então não tem como estar combinando com intérprete o dia exato para estar na unidade de saúde. Podem precisar de atendimento de saúde qualquer dia e qualquer hora, assim como um ouvinte. Então, essa é uma barreira que enfrentamos em todas as unidades”, destacou.
Sobre a lei, o presidente da associação disse que é importante, mas que precisa sem colocada em prática.
“Sobre a lei, é muito importante e fico muito feliz por ter sido sancionada. Mas, que seja cumprida, porque lei já tem bastante, só faltam ser cumpridas. Não adianta fazer e não cumprir. E quando forem colocar em prática, tem que observar a questão do profissional.”
Unidade de referência
O diretor da Associação de Intérprete de Libras do Acre, John Kenede Batista Lima, afirmou que para que a lei dê certo é preciso que o estado implemente unidades de referência para atendimento desse público.
Isso porque, segundo ele, seria muito difícil colocar um intérprete em todas as unidades de saúde do estado. Atualmente, existem 50 intérpretes associados, mas Batista afirma que em todo estado há cerca de 180 pessoas habilitadas para o trabalho.
“Para além do parto, esse serviço é fundamental para todas as áreas da saúde. Essencial que tivesse intérprete em pelo menos uma ou duas unidades de referência para esse público. Infelizmente, temos poucos profissionais intérpretes de Libras e cada um já está nos seus locais de trabalho. Mas, a facilidade do nosso estado é que existem ao menos cinco locais onde são ofertados cursos gratuitos de Libras”, disse.
Entre os locais que oferecem formação em Libras, segundo o diretor da associação estão: o Centro de Apoio ao Surdo, o Instituto Federal do Acre (Ifac), a Universidade Federal do Acre, a escola da Assembleia Legislativa e o Centro de Línguas (CEL).
Vídeos no g1
Como você avalia a experiência de assistir este vídeo no g1?
Muito ruim
Muito boa

Como podemos melhorar?

Seguinte
Queremos saber sua opinião
Gestantes surdas passam a ter direito a intérprete de Libras durante pré-natal e parto no AC
Associação dos Surdos do Acre diz que lei é importante, mas que precisa ser colocada em prática e que serviço deve ser ampliado para toda comunidade surda.
Por Iryá Rodrigues, g1 AC — Rio Branco
26/01/2022 15h20 Atualizado há 2 horas

Foto ilustrativa: Gestantes surdas passam a ter direito a intérprete de Libras durante pré-natal e trabalho de parto no AC — Foto: Pixabay
O governador do Acre sancionou a lei 3.901, que garante à gestante com deficiência auditiva o direito a um intérprete da Língua Brasileira de Sinais (Libras) para acompanhar as consultas de pré-natal e o trabalho de parto nas instituições públicas do estado.
A lei, cujo texto é de autoria do deputado Chico Viga (Podemos), foi publicada na edição dessa terça-feira (25) do Diário Oficial do Estado (DOE).
LEIA TAMBÉM:
Falta de intérprete de libras em pronunciamentos oficiais é alvo de investigação do MP-AC
Apesar de sancionada, a lei ainda depende de regulamentação para detalhar como deve ser a solicitação e a aplicação do direito.
Central de Intérpretes
Conforme o governo, atualmente existe uma parceria com a Secretaria de Estado de Educação, Cultura e Esporte (SEE), que disponibiliza na rede pública estadual a Central de Intérpretes de Libras o serviço de profissionais na tradução e intérprete de Libras/Português nos espaços públicos municipais de Rio Branco e Cruzeiro do Sul.
O responsável ou familiar da pessoa com deficiência auditiva pode agendar o serviço de forma presencial, na Estrada Alberto Torres, Conjunto Mariana, em Rio Branco, ou pelos telefones: (68) 98421-2416 /68 99948-8775/68 99231-8244.
O governo informou ainda que a Sesacre tem previsto em seus planos a qualificação dos profissionais em Libras nas unidades e municípios, em parcerias com outros órgãos, para atender esse público.
Falta de comunicação é uma ‘barreira’
Com o auxílio da tradutora e intérprete de Libras Onélia Abreu da Rocha, o g1 entrevistou o presidente da Associação dos Surdos do Acre (Assacre), Adriano Pinto Marui.
Ele afirmou que o serviço deve ser ampliado para toda comunidade surda, que tem como uma “barreira” essa falta de comunicação quando busca atendimento nas unidades de saúde.
“A maior dificuldade dos surdos no âmbito da saúde continua sendo a falta de comunicação. Já tivemos um avanço grande na área de educação, mas ainda falta muito nas outras áreas. Quando os surdos chegam em uma unidade de saúde para atendimento têm que ficar escrevendo e alguns não sabem o português, então é difícil”, disse.
Outro ponto citado pelo presidente é que em algumas unidades de saúde dizem que têm o intérprete, mas quando a pessoa com deficiência auditiva chega para atendimento, são chamados voluntários para fazer essa tradução. E que, na grande maioria das vezes, são pessoas que não têm a habilidade necessária para fazer essa comunicação.
“Tem que haver intérpretes nas unidades com experiência, habilitados, que tenham habilidade na língua mesmo. A saúde é algo muito delicado e o surdo também não escolhe o dia para adoecer, então não tem como estar combinando com intérprete o dia exato para estar na unidade de saúde. Podem precisar de atendimento de saúde qualquer dia e qualquer hora, assim como um ouvinte. Então, essa é uma barreira que enfrentamos em todas as unidades”, destacou.
Sobre a lei, o presidente da associação disse que é importante, mas que precisa sem colocada em prática.
“Sobre a lei, é muito importante e fico muito feliz por ter sido sancionada. Mas, que seja cumprida, porque lei já tem bastante, só faltam ser cumpridas. Não adianta fazer e não cumprir. E quando forem colocar em prática, tem que observar a questão do profissional.”
Unidade de referência
O diretor da Associação de Intérprete de Libra
 
 
 


Compartilhar

Facebook
Twitter
WhatsApp
LinkedIn

Últimas Notícias